+48 505 620 750
+48 88 777 8687

adress

Unsere Preise für schriftliche Übersetzungen


Sehen Sie selbst, wie wir es tun:

Schriftliche Übersetzungen machen den Großteil aller Übersetzungsaufträge aus. Bei NSGroup können Sie sich darauf verlassen, dass wir Sie individuell betreuen und Ihren Text dem jeweils bestgeeignetsten Mitarbeiter anvertrauen. Nur so können wir Ihnen höchste Qualität garantieren.

Fordern Sie einen unverbindlichen Kostenvoranschlag an!

Der Preis einer schriftlichen Übersetzung hängt von vielerlei Faktoren ab, wie z.B. dem Termin, dem Umfang, und der Thematik. Bei NSGroup bekommen Sie stets eines der günstigsten Preisangebote am Markt bei gleichzeitiger Garantie höchster Qualität.

Unsere Preise berechnen wir je nach Kundenwunsch pro Wort, pro Zeile oder pro Seite - 1500 16001800.

Bei uns bekommen Sie stets ein ehrliches Angebot ohne versteckte Preisaufschläge!!!

FremdsprachePreis pro WortPreis pro 1 Zeile*Preis pro Seite**
Englisch, Russisch, Französisch, Polnisch ab 0,031 Euro ab 0,23 Euro ab 7 Euro
Bulgarisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Ukrainisch, Ungarisch, Weißrussisch ab 0,042 Euro ab 0,30 Euro ab 9 Euro
Albanisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Chinesisch, Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Indonesisch, Irisch, Japanisch, Kasachisch, Katalanisch, Kirgisisch, Koreanisch, Malaysisch, Mongolisch, Tadschikisch, Thai, Türkisch, Turkmenisch, Usbekisch, Vietnamesisch ab 0,054 Euro ab 0,41 Euro ab 12 Euro

* - 1 Zeile entspricht 55 Anschlägen inkl. Leerzeichen.

** - 1 Seite entspricht 30 Zeilen zu je 55 Anschlägen.

Zufriedene Kunden sind die beste Referenz. Lesen Sie, was unsere Kunden über uns sagen!

 

  • Josera Polska GmbH

    JoseraÜbersetzung: Eine Dolmetscherin sehr gut, 100% einwandfrei, die zweite sprachlich etwas schwächer, aber davon abgesehen makellos. Technische Ausrüstung und Personal: sehr gut, tadellos.

    Preis45

    Qualität45

    Termintreue5

    Service5


    Wissenschaftlicher Verlag der Universität Stettin

    Wissenschaftlicher Verlag der Universität StettinDie Übersetzungsdienstleistungen der Firma NSGroup werden unseren Ansprüchen bei jeder Art von Texten gerecht. Wir sind mit unserer Zusammenarbeit rundum zufrieden, was von einem hohen Maß an Professionalität der Übersetzungen zeugt.

    Preis50

    Qualität50

    Termintreue50

    Service50


    Salonsztuki.net

    Salonsztuki.netBei den Übersetzungen verschiedenster Arten von Texten für unsere Webpage www.salonsztuki.net wurde NSGroup unseren Ansprüchen voll und ganz gerecht. Wir sind sehr zufrieden, dass wir uns bei jeder Art von Übersetzungsdienstleistungen und bei verschiedenen Fachgebieten auf die Dienste ein und derselben Übersetzungsagentur zurückgreifen können. Gerade in unserer Branche ist eine solche ständige Zusammenarbeit wichtig und zeugt von Professionalität auf beiden Seiten. Zeitersparnis und höchste Qualität sind für uns gleichermaßen von höchster Bedeutung. Auf den Kundenservice von NSGroup können wir auch in dringenden Fällen jederzeit zählen.

    Preis50

    Qualität40

    Termintreue50

    Service50


    Technische Militärakademie

    Technische MilitärakademieDie von uns in Auftrag gegebene Übersetzung wurde termingerecht und professionell ausgeführt, unter Wahrung von größtmöglicher Originaltreue in Stil und Layout. Auch Unterstreichungen, Fett- oder Kursivdruck und dergleichen wurden in der Übersetzung präzise und originalgetreu wiedergegeben. Alle Vereinbarungen wurden zu unserer besten Zufriedenheit eingehalten.

    Preis50

    Qualität50

    Termintreue50

    Service50

 

 


 

Sie haben das Recht zu wissen, wofür Sie bezahlen

Preise für Übersetzungen

Fragen sie sich manchmal, warum es bei Übersetzungen so eine breite Preisspanne gibt? Wir erklären ausführlich, wie sich der Preis einer Übersetzung zusammensetzt und warum eine hochwertige Übersetzung nicht teuer sein muss.

Komplexität

Die wichtigsten Faktoren, die den Schwierigkeitsgrad und damit den Preis unserer Übersetzungen bestimmen, sind Thematik und Komplexität des Originaltexts. Weniger arbeitsaufwendige Übersetzungen sind wesentlich billiger als solche, die ein hohes Fachwissen und eine Einarbeitung in die Thematik voraussetzen.

Die Übersetzung einer Gebrauchsanleitung für eine einfache Küchenmaschine und die einer Bedienungsanweisung für Spezialgerät egal welcher Branche unterscheidet sich nicht einfach nur in der Länge des Textes. Den für Geräte des alltäglichen Gebrauchs nötigen Wortschatz beherrscht schon ein Student im Sprachstudium. Die zweite Übersetzung dagegen setzt ein hohes Fachwissen und ein gutes Verständnis von komplexen Sachverhalten voraus. Ein hochspezialisierter Fachübersetzer jedoch kann aufgrund geringerer Konkurrenz höhere Preise verlangen, was sich dann auch in unserem Preisangebot niederschlagen muss.

Liefertermin

Zeit ist Geld. Das gilt auch bei Übersetzungen, und das nicht nur deshalb, weil ein Text von 2-3 Seiten schneller zu übersetzen ist als ein 150-Seiten-Dokument.

Aus Erfahrung wissen wir, dass für einen einzelnen Übersetzer das beste Preis-Leistungs-Verhältnis bei einem Auftragsvolumen von bis zu 150 Seiten pro Monat zu erreichen ist. Aufträge dieser Art können von einem einzelnen Übersetzer ausgeführt werden, wogegen ein höheres Übersetzungstempo (z.B. 150 Seiten in einer Woche oder 500 Seiten in einem Monat) notwendigerweise das Engagement mehrerer Spezialisten sowie der Koordinierung ihrer Arbeit bedürfen, was automatisch höhere Kosten nach sich zieht.

Immer öfter kommt es vor, dass Übersetzungsbüros anbieten, innerhalb eines Monats selbst mehrere tausend Seiten zu übersetzen. Solche Angebote sind jedoch mit Vorsicht zu genießen. Lassen Sie uns kurz erklären warum.

Unsere Preise für Übersetzungen

Wie viele Experten arbeiten für ein durchschnittliches Übersetzungsbüro? In der Regel nicht besonders viele – meist nur einer oder zwei, und meist sind das Fachübersetzer mit verwandten Spezialgebieten. Das optimale Arbeitstempo einer solchen Firma beträgt also 150 oder 300 Seiten pro Monat. Wenn es in einer solchen Firma wenigstens einen Fachübersetzer gibt, der sich in der Thematik Ihres Auftrags spezialisiert, dann wird sie ihn eben diesem anvertrauen. Und selbst wenn er Ihren Text nicht persönlich übersetzt, so wird er zumindest für Konsultationen zur Verfügung stehen, was der Qualität der Übersetzung ebenfalls zu Gute kommen wird.

Wird jedoch eine Fachübersetzung einem Übersetzungsbüro anvertraut, das für das entsprechende Fachgebiet über keinerlei Spezialisten verfügt, übernehmen diese mit aller Wahrscheinlichkeit Übersetzer ohne Spezialisierung, was für die Qualität einer solchen Übersetzung nichts Gutes verheißt.

Wenn also zum Beispiel ein Kunde die Übersetzung der Bedienungsanleitung für ein Flugzeug ins Russische in Auftrag gibt, und das Übersetzungsbüro über zwei Fachübersetzer für Flugzeugtechnik verfügt, so darf er bei einem Auftragsvolumen von bis zu 300 Seiten pro Monat mit einer hochwertigen Übersetzung rechnen. Bei 500 Seiten muss die Firma jedoch einen Fachübersetzer für allgemeine Mechanik hinzuziehen, bei über 600 Seiten einen weiteren Übersetzer, der eigentlich auf andere technische Texte spezialisiert ist. Die Aufteilung eines Auftrags unter mehreren Übersetzern, die nicht alle die entsprechende Fachterminologie beherrschen, macht es praktisch unmöglich, eine angemessene Qualität sicherzustellen.

Bei vielen Übersetzungsbüros ist es auch gängige Praxis, Aufträge ungeprüften freien Mitarbeiter zu übertragen, und ihren Kunden bei Großaufträgen extrem niedrige Übersetzungspreise anzubieten. Auf Qualität sollte man bei solchen Angeboten nicht zählen.

Zusatzleistungen

Preise für schriftliche Übersetzungen

Ein Übersetzungsauftrag schließt oft andere Dienstleistungen mit ein, wie z.B. Textgestaltung oder die Bearbeitung grafischer Elemente, was sich durch den erhöhten Arbeitsaufwand natürlich auch im Preis niederschlägt. Generelle Preisangebote gehen in der Regel von einem schlichten Text aus – ohne Zusatzleistungen. Ein genaues Preisangebot lässt sich erst anhand eines konkreten Textes erstellen.

Qualität des Originaltexts

Besonders bei englischsprachigen Dokumenten kommt es häufig vor, dass der Originaltext nicht von Muttersprachlern verfasst ist und Fehler enthält, die dem Leser das Verstehen des Textes und damit auch dem Übersetzer seine Arbeit erschweren. Um dem Auftraggeber trotzdem höchste Qualität liefern zu können, muss dann oft zunächst der Originaltext verifiziert und korrigiert werden. Die Übersetzung ist dann besser als das Original, aber auch das hat natürlich seinen Preis. Je schlechter die sprachliche Qualität des Originaltexts, desto höher die Kosten für seine Übersetzung.

Auftragsvolumen, Qualität und Preis – bei uns stimmt das Verhältnis!

Hochwertige Übersetzungen auch bei Aufträgen, die ein breites Fachwissen voraussetzen, und das zu günstigen Preisen! Wie das geht?

Nehmen wir zum Beispiel die Übersetzung einer technischen Dokumentation von Erdölvorkommen ins Russische. In diesem Fall wird ein Teil der Texte die Beschaffenheit des Öls selbst betreffen, andere die zu seiner Förderung benötigte Technologie, andere z.B. Geologie oder Regelungstechnik. Ein thematisch derart breit gefächerter Großauftrag lässt dem Übersetzungsbüro einen größeren Spielraum bei der Zusammensetzung des Übersetzer-Teams, und zur Qualitätssicherung bedarf es lediglich einer effektiven Koordinierung. In so einem Fall kann man dem Kunden preislich entgegenkommen.

Einen genaue Kostenberechnung können wir erst vornehmen, wenn wir uns mit einem Auftrag näher vertraut gemacht haben. Senden Sie uns Ihren Text zu und Sie bekommen einen kostenlosen Kostenvoranschlag. Wir bieten immer günstige Preise und oft auch Rabatte und Sonderangebote!

NSGroup bietet hochwertige Übersetzungen zu günstigsten Preisen. Wir bieten jede Art schriftlicher und mündlicher Übersetzungen, ob konsekutiv oder simultan, in fast alle Sprachen der Welt.

Nutzen sie Ihren Vorteil und vertrauen Sie bei Übersetzungsdienstleistungen auf NSGroup. Kontaktieren Sie uns per E-Mail oder rufen Sie uns an!

Gern erteilen wir detaillierte Auskünfte zu Übersetzungspreisen und Lieferterminen, Vertragsbedingungen und anderen Aspekten unserer Zusammenarbeit.

 

Übersetzungen aller Art – wo immer Sie uns brauchen: Berlin, Hamburg, München, Köln, Frankfurt, Stuttgart, Düsseldorf, Dortmund, Essen, Bremen, Dresden, Leipzig, Hannover, Nürnberg, Duisburg, Bochum, Wuppertal, Bielefeld, Bonn, Münster, Karlsruhe, Mannheim, Augsburg, Wiesbaden, Gelsenkirchen, Mönchengladbach, Braunschweig, Chemnitz, Aachen, Kiel, Halle (Saale), Magdeburg, Krefeld, Freiburg im Breisgau, Lübeck, Oberhausen, Erfurt, Rostock, Mainz, Kassel, Hagen, Saarbrücken, Hamm, Mülheim (Ruhr), Leverkusen, Potsdam, Ludwigshafen, Oldenburg, Solingen, Osnabrück, Herne, Neuss, Heidelberg, Darmstadt, Paderborn, Regensburg...


Native Speakers Group - .:NSGroup:.on Google+